特朗斯特罗姆诗歌全集首发的
文章来源:延庆文学网 | 2021-12-10
所以大家都在努力增加AR值 “2011年文学奖得主特朗斯特罗姆诗歌全集(中文版)全球首发仪式”将于4月18日在伦敦伯爵宫展览中心伦敦书展中国展区举行。届时,特朗斯特罗姆诗歌中文翻译者、著名诗人李笠先生,瑞典出版方代表、旅英中国作家、英国本土诗歌界人士以及中外媒体将出席签约仪式。
托马斯·特朗斯特罗姆 19 1年生于斯德哥尔摩,1954年出版第一本诗集《17首诗》便引起瑞典诗坛轰动,1990年患脑溢血导致右半身瘫痪后,仍坚持纯诗写作。有人甚至发出这样的感叹:“特朗斯特罗姆瘫痪以后,欧洲最好的诗人在哪里?”对奖来说,特朗斯特罗姆是新晋得主;对世界文坛来说,特朗斯特罗姆早已是公认的大师。早在1992年,同为诺贝尔文学奖得主的沃尔科特就说过:“瑞典文学院应毫不犹豫地把诺贝尔文学奖颁发给特朗斯特罗姆,尽管他是瑞典人。”
80年来,他坚持写作。尽管创作生涯纯粹而绵长,但托马斯·特朗斯特罗姆不是一位追求产量的诗人,甚至可以说是诺奖得主中最低产的作家,迄今他只写过200多首短诗,但每首近乎完美,这不能不说是个奇迹。尽管作家本人惜字如金,但研究他的文字却是其作品文字的千倍以上,他的诗歌被翻译成近50种文字,整整一代中国实力派诗人,在不同程度上都受到特朗斯特罗姆的影响。
这次由旅居瑞典的中国诗人李笠先生翻译的《特朗斯特罗姆诗歌全集》,囊括特朗斯特朗姆迄今为止的所有作品及个人小传,其中新作总计60余首,多为俳句。此外,李笠先生还对一些旧作的中文译文内容进行了修订,以前有些误译的地方,这次已经修改过来,译文打磨上也更为精致。
在特朗斯特罗姆创作生涯再添殊荣之际,新华文轩出版传媒股份有限公司旗下四川文艺出版社首次引进托马斯·特朗斯特罗姆的全部诗歌,结集成《特朗斯特罗姆诗歌全集》中文版,是以文学语言为桥梁,引进、传播国外优秀文学作品,“引进来,走出去”的积极实践,是中国诗歌界以及当代文坛的一件盛事,是社会主义文化大发展大繁荣,积极吸收借鉴国外优秀文化成果的一大体现。此次首发仪式将在以中国作为主宾国的2012年伦敦书展上举行,也是向世界展示中国出版业的开放性和参与性的绝佳机会,对于展示我国广泛参与世界文明对话,促进文化相互借鉴的积极态度,展现我国文明、开放、进步的形象具有十分重要的意义。
(实习:岳金晓)
混合性阴道炎两年了不好合肥哪家医院白癜风好
上海医院妇科治疗哪家好
上一篇:特尔好的文学就是坚守呢
上一篇:特殊任务了